The Comparative Studies of Resultant Complement between Chinese and Thai by Focusing Grammar
Keywords:
resultant compliment, grammar, comparedAbstract
Chinese resultant complement was a grammatical point which was quite complicated. Nowadays many researchers gave an importance to Chinese resultant complement topic. Nevertheless, according to Thai grammar, it did not have any components which were called “resultant omplement”, but there was only a translation form of “resultant complement” in Thai. Furthermore, it could be mostly translated in direct meanings. Thai and Chinese grammar were different in many aspects; hence, it caused big problems for Thai learners. In other words, Chinese grammatical point was difficult for Thai learners. As for the problem, the writer compared translation form of resultant complement of Thai language in detail by focusing grammar as well as finding the similarities and differences of both Thai and Chinese languages, in order to be benefit for learning and teaching Chinese language in Thailand at the present time.
Downloads
Published
How to Cite
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Articles in this journal are copyrighted by the x may be read and used for academic purposes, such as teaching, research, or citation, with proper credit given to the author and the journal.use or modification of the articles is prohibited without permission.
statements expressed in the articles are solely the opinions of the authors.
authors are fully responsible for the content and accuracy of their articles.
other reuse or republication requires permission from the journal."