Cultural Translation of Animal Names in Chinese and Thai Languages

Authors

  • Kanlaya Khaowbanpaew Department of Linguistics

Abstract

Because Chinese and Thai peoples’ living environments and ways of thinking are different, distinctive national cultures are formed. Due to cultural differences, people have given the same animals different figurative, emotional and metaphoric meanings.
This article will discuss animals such as cow, buffalo, pig, elephant, dog, rabbit, cat, turtle, dragon and horse in Chinese and Thai cultures, involving their figurative meanings and their translation strategies. I hope that through the comparison of the cultural meanings of animals in Chinese and Thai cultures, people will have a greater understanding of translation techniques regarding animal metaphor in Chinese and Thai, and will avoid translation errors caused by differences in cultural background.

Published

2011-08-01

How to Cite

Khaowbanpaew , K. (2011). Cultural Translation of Animal Names in Chinese and Thai Languages. Journal of Sinology (วารสารจีนวิทยา), 5, 153–170. retrieved from https://so16.tci-thaijo.org/index.php/JSINO/article/view/2798

Issue

Section

Research Article

Categories